零基礎學粵語課程去哪裡?怎麼樣學好粵語?這一期,Commupro Cantonese course hong kong教大家識別粵語同普通話在同一件事物上的運用,有興趣就繼續往下讀吧!
粵語PK普通話範例一:
Cantonese
包剪揼(baau1 zin2 dap6)
Mandarin
剪刀石頭布包剪揼在普通話叫剪刀石頭布。顧名思義,「包」即是「布」、「剪」即是「剪刀」,而「揼」即是「石頭」。英文亦叫作「Rock-Scissors-Paper」,只是布變成了Paper。相比之下,廣東話的包剪揼只需3個字,叫起來較方便。
粵語PK普通話範例二:
Cantonese
打尖(daa2 zim1)
Mandarin
插隊
據粵語詞典所指,「打尖」是廣東話俗語,意思指插隊、不排隊,正式書面語可寫作「打櫼」。遇上人多擠迫,不耐煩的人就會洗出「打尖的藝術」,試圖「博大霧」不排隊。
粵語PK普通話範例三:
Cantonese
騎呢(ke4 ne4)
Mandarin
稀奇古怪
「騎呢」這個詞用來形容做出莫名其妙的舉動或行為的人,或作古怪打扮的人。普通話沒有對應「騎呢」的詞彙,因此多用「稀奇古怪」來形容這類人。
粵語PK普通話範例四:
Cantonese
芫茜(jyun4 sai1)
Mandarin
香菜
香菜又名「荽」,粵語音同「衰」(seoi1),有不好的兆頭,因此被叫做「芫茜」。在香港如果到街市說「香菜」的話,可能大家都不知道你在說什麼哦。
粵語PK普通話範例五:
Cantonese
雪條(syut3 tiu2)
Mandarin
冰棍
粵語中,冰激凌叫做「雪糕」,冰棍叫做「雪條」,冰箱叫做「雪櫃」。這是由於處在南方的廣東很少有機會看到雪,所以在語言上也出現了“冰雪不分”的現象。
CommuPro提供Cantonese course hong kong:粵語求生錦囊
本課程旨在讓你掌握基本粵語詞彙及日常會話、用語,以應付實際生活需要,並讓你從中認識香港鮮為人知的一面,窺探香港的各個文化階層。
更多課程:Learn mandarin in hong kong, Coporate English training, learn german hk
聯絡Commupro(http://facebook.com/commupro)
官網:http://www.commupro.com
電郵:[email protected]
電話:(+852) 37582839
地址:尖沙咀東部新文華中心B座10樓1011-15
登入FB回應:零基礎學粵語課程Cantonese course hong kong:粵語PK普通話
重要聲明:本網站是以即時上載留言的方式運作,Hothk.com網站對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,讀者及用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本網站受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者及用戶發現有留言出現問題,請聯絡我們。Hothk.com網站有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言 (刪除前或不會作事先警告及通知 ),同時亦有不刪除留言的權利,如有任何爭議,管理員擁有最終的詮釋權。用戶切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。